IE7Pro Forum

A Community of IE7Pro users

You are not logged in.

#1 18-01-2007 14:54:58

sclub4ever
New Member
Registered: 18-01-2007
Posts: 1

Traduction française / French translation

Pour les utilisateurs français, voila la version française de IE7Pro (traduite par moi-même alors désolé en cas d'imperfections)

http://sclub7forever.free.fr/IE7pro.dll

Pour l'installer, rien de plus simple: placez le fichier IE7pro.dll dans le dossier C:\Program Files\IE7pro\
Un redémarrage d'Internet Explorer est cependant nécessaire.

Last edited by sclub4ever (18-01-2007 14:58:51)

Offline

 

#2 19-01-2007 04:21:38

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

bonjour
merci, beau boulot

----
la traduction se trouve maintenant dans un fichier séparé : profra.ini

le fichier profra.ini est à placer dans le répertoire d'installation d'IE7 Pro > sous dossier language

exemple: c:\program files\IE7pro\language\profra.ini

remarque: vous devez être membre et connecté sur ce forum afin de pouvoir télécharger le fichier profra.ini

voir aussi: sous forum francophone

Last edited by ldll (25-03-2007 09:03:55)

Offline

 

#3 01-03-2007 05:39:28

AHALR
New Member
Registered: 28-02-2007
Posts: 1

Re: Traduction française / French translation

Merci :-)

Offline

 

#4 20-03-2007 13:39:11

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

bonjour
Téléchargez le fichier profra.ini pour IE7pro version beta 0.9.11-4

Last edited by ldll (18-05-2007 04:16:33)

Offline

 

#5 31-03-2007 06:03:54

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

bonjour
cette traduction est incluse dans le package d'installation d'IE7pro 0.9.12

je la mets en ligne juste pour faire beau wink

Téléchargez le fichier profra.ini pour IE7pro version 0.9.12


aucun changement entre profra.ini 0.9.11 et profra.ini 0.9.12
no change between profra.ini 0.9.11 and profra.ini 0.9.12

Last edited by ldll (31-03-2007 06:20:13)

Offline

 

#6 06-05-2007 06:45:51

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

Version 9.14

Last edited by FremyCompany (17-05-2007 14:32:46)

Offline

 

#7 08-05-2007 09:10:47

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

bonjour
une petite variante de la 9.14.2

Téléchargez le fichier profra.ini 0.9.14.2 pour IE7Pro

ma participation intensive sur un forum français d'entraide informatique PCEntraide m'a permis d'obtenir quasi-gratuitement une nouvelle carte mère. belle mentalité. merci à son administrateur Grand Maitre Alphega wink

ps: n'hésitez pas à critiquer les traductions afin d'éviter d'éventuelles erreurs d'orthographe, de traduction ou tout simplement de compréhension.

Last edited by ldll (18-05-2007 04:25:31)

Offline

 

#8 08-05-2007 12:27:52

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

En effet, je trouve qu'il est important qu'on aie un feedback utilisateur, car bien que l'on veuille évidemment faire de notre mieux, nous ne sommes pas de parfaits traducteurs

J'en profite pour signaler que j'ai un peu revu ma copie (quelques fautes de traductions, traductions incomplètes)

Je vais aussi demander pour qu'on dispose de plus de place pour les options des onglets (pour éviter les horribles "Créer un onglet depuis ... " / "De ... vers un nouvel onglet")

Offline

 

#9 08-05-2007 12:42:01

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

Je vais aussi demander pour qu'on dispose de plus de place pour les options des onglets

perso, j'ai demandé aux développeurs (ou plutot repondu) par email qu'ils ajoutent un "tool tip text" comme sur les raccourcis de windows (petite description sur fond jaune au survol de la souris) sur les textes trop longs...
j'espère qu'on aura soit l'un soit l'autre voir les deux car effectivement on va finir par ne plus savoir de quoi on parle à force de réduire le libellé des options wink

de plus je trouve que trop d'options est néfaste à ce type de logiciel. un plugin ou addon doit à mon sens rester relativement simple.
si on veut une multitude d'améliorations alors autant se tourner vers un autre navigateur tel que firefox ou maxthon

Last edited by ldll (08-05-2007 12:46:04)

Offline

 

#10 09-05-2007 07:55:29

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

En fait moi j'ai proposé une solution du style "Options avancées" de IE, càd une TreeView (comme arborescence de dossier) / ListView (comme une liste de fichier) avec des cases à cocher

Ton idée est bonne mais n'empeche pas qu'on va tout de même avoir du mal à compredre l'énnoncé de départ...

De toute facon, mieux vaut qu'il fassent les deux, vu que le tooltip permettera de mettre des explications avancées sur ce que fera l'option !

Last edited by FremyCompany (09-05-2007 07:56:27)

Offline

 

#11 09-05-2007 07:57:53

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

Pour répondre à ton anti-multi options, je suis tout à fait d'accord, il faudrait avoir une liste de "mini plugin" natif à installer qui ajoutent des fonctions à IE, mais pas toutes les proposer en bloc à l'installation... Sinon, ca alourdit pour rien si on n'utilise pas...
___________________________________________
Et voici la version 9.14.2 (aucun changement par rapport à la 9.14 mais amélioration de certaines traductions

Last edited by FremyCompany (09-05-2007 09:21:37)

Offline

 

#12 11-05-2007 11:22:24

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

Version 9.15 BETA 1

Offline

 

#13 15-05-2007 11:09:25

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

Version 9.16
==> http://forum.ie7pro.com/attachment.php?item=321

Last edited by FremyCompany (15-05-2007 11:09:39)

Offline

 

#14 17-05-2007 10:39:38

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

salut
dans le menu IE7Pro, pourquoi avoir mis "Enregistrer la tab en cours sous" plutot que "Enregistrer l'onglet courant sous..." afin de reprendre les mêmes termes que le menu juste au dessus "Actualiser l'onglet courant" ?

plutot que "Attribuer une large à l'icone d'IE7pro", mettre "Attribuer une zone large à l'icone d'IE7pro" (il manque le mot zone wink )

plutot que "Placer la barre de menu d'IE en haut (*)" mettre simplement "Barre de menu d'IE en haut (*)" afin d'éviter le problème de chevauchement avec le "nbr connexions..."

à ce sujet ma suggestion de "tool tip text" (petit texte sur fond jaune au survol d'une option) n'a pas été retenue par les developpeurs car cela entrainerait un grossissement important du fichier ie7pro.dll

Offline

 

#15 17-05-2007 11:03:57

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

à ce sujet ma suggestion de "tool tip text" (petit texte sur fond jaune au survol d'une option) n'a pas été retenue par les developpeurs car cela entrainerait un grossissement important du fichier ie7pro.dll

De IE7Pro.dll ou du fichier de traduction ?

Je vais en tout cas effectuer les corrections nécéssaire (pour la prochaine mouture de IE7Pro dans ce cas...)

PS ; Pour ce qui est de l'histoire de Tab en cours / Onglet courrant, ne sachant pas ou ces options se trouvaient, j'ai tenté de traduire au mieux, mais en effet, ca ne donne pas très bien avec ce qu'il y a au dessus... Que penses-tu de Envoyer l'onglet courrant vers ... > Un fichier; Le presse-papier" ?

Last edited by FremyCompany (17-05-2007 11:08:22)

Offline

 

#16 17-05-2007 12:06:53

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

initialement j'avais mis: "32784=Capturer l'onglet sous..."
"courrant" avec un seul R wink

pour ce qui est de la taille du fichier, voici l'email des développeurs:

Thanks. I have just ask for our develop team but they say this change will make the size of ie7pro grow too fast, We need try to find another way to solve this bug.

Offline

 

#17 17-05-2007 14:06:06

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

Finalement j'ai choisi "Sauver l'onglet au format image dans..." > "Un fichier", "Le presse-papier".
Qu'en penses-tu ?

PS: Je précise "au format image", car, la première fois, j'ai été surpris de constater que c'était une image, et pas du HTML/TEXTE/RTF wink

Offline

 

#18 17-05-2007 14:12:38

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

on utilise souvent le terme "capture ecran" pour sauver l'écran dans le presse papier, c'est pourquoi j'avais mis "Capturer l'onglet..."
voilou

ps: on ne cesse de le répéter, si d'autres pouvaient participer, ce serait pas mal...

Offline

 

#19 17-05-2007 14:35:28

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

1) Petite demande : afin de racourcir le post, si tu pouvais, comme je viens de le faire, retirer les balises [CODE] avec le contenu du fichier de traduction dedans, pcq ca commence à rendre le post un peu difficile à parcourir de haut en bas wink
2) Je mets en pièce jointe le fichier remixé de la 9.16 (estempillé 9.16.2), mais je ne l'envoie pas aux developpeurs, pour si peu de changements, ca attendra la prochaine version de IE7Pro wink

Télécharger la version 9.16.2

Last edited by FremyCompany (17-05-2007 14:37:05)

Offline

 

#20 29-05-2007 13:08:23

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

Version 9.17 BETA

Qques nouvelles fonctions, et donc quelques nouvelles chaines à traduire, mais rien d'insurmontable cette fois-ci

Je viens juste de me rendre compte que j'ai envoyé "Vérifier" avec deux "R" à l'équipe IE7Pro...

Pas grave, corrigerai pour la prochaine version...

Offline

 

#21 01-06-2007 09:42:28

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

salut
voici le fichier profra.ini corrigé pour la v0.9.18

Last edited by ldll (01-06-2007 09:43:49)

Offline

 

#22 14-06-2007 12:00:20

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

Pris note des modifications wink

Voici, à soumettre à ton jugement, l'ébauche de la version 9.19/9.20
Si tu pouvais l'envoyer, après correction si nécessaire à l'équipe de dev (je suppose que tu a leur adresse ?)

Fremy

Offline

 

#23 14-06-2007 12:41:49

ldll
New Member
From: France
Registered: 19-01-2007
Posts: 30

Re: Traduction française / French translation

salut
j'étais dessus en même temps ^^
fichier temporaire profra.ini pour la v0.9.19 beta

j'ai regardé ton fichier mais il n'est pas en caractères iso88591, quel est ton éditeur de texte ?
perso, j'utilise notepad++

ps: sous XP, les données de formulaires sont stockées pour l'instant dans : C:\Documents and Settings\nom_utilisateur\Application Data\IE7pro\forms

Last edited by ldll (14-06-2007 13:31:10)

Offline

 

#24 15-06-2007 06:40:35

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

Ah oui, je sais...
J'utilise NotePad++ aussi mais le problème vient du fait que j'utilise un comparateur de fichier pour voir les différences entre la version "anglophone" et l'ancienne totalement francophone, et que ce programme la convertit en UTF8....

Après je passe avec NotePad++ pour corriger le tir, c'est que j'ai oublié de le faire cette fois-ci...

Je regarde ta version, et je te dis quoi wink

Offline

 

#25 15-06-2007 06:50:03

FremyCompany
Senior Member
From: Belgium
Registered: 07-02-2007
Posts: 1165
Website

Re: Traduction française / French translation

Quelques remarques pour la prochaine version :
"Rapport d'erreurs d'IE7Pro" : erreur doit-il être au pluriel dès lors qu'il n'y a qu'une erreur par rapport ?
"Forcer la vérification de ce champ" : je pense que le "re-" est important car le but de l'option est de corriger d'éventuelles fautes "virtuelles" = changements non "remarqués" par le correcteur orthographique

Sinon, ça me semble très bien et prêt à être envoyé aux développeurs, si ce n'est déjà fait

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson